Кто говорит что твёрдо встал
смотри, не упади!
кто Божью истину познал
держись его пути!
***
Когда по жизни я иду,
надеясь на себя
и думаю- не упаду,
но гибну без Тебя.
Упала я ещё сильней-
\\\"Прости,прости меня!\\\"
покроешь милостью своей:
\\\"Испачкалось,дитя\\\"
Я слышу все слова Твои,
когда Тебя держусь
\\\"Прости меня,Господь,прости!\\\"-
я снова повторюсь
\\\"Я рассчитаться не могу,
богатства нет со мной
я в неоплаченном долгу
стою перед Тобой\"
\\\"Как мне Тебя благодарить
хочу Господь понять?\\\"
-\\\"Смиренно сердце приклонить
и жизнь свою отдать\\\"
В ответ не знаю что сказать
\\\"Я предала Тебя
За это мало бы распять,
а Ты простил меня!\\\"
С Тобой слилась, я не своя
Ты сердце заменил
по сути мёртвую меня
Собою оживил!
Меня,упавшую нашёл
так сильно возлюбил,
что за меня на крест пошёл
и кровь свою пролил!
Хотя я знаю что в пыли,
в Твоих глазах-чиста
искуплена ценой крови
распятого Христа!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Светочка,прекрасное послание народу Божьему,вдохновенное,полное оптимизма,надежды,веры в то,кто мы,и что Иисус завоевал для нас на кресте!целую пиши,радуй нас и Отца!Наташа
Пожелание. - Елена Белозёрова "Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мёртвых к упованию живому,... О сём радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно..." (1 Петра 1:3,6)
Поэзия : Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.