Слушай, Божий народ!
Оковы рабства пали!
Слушай, Божий народ!
Из праха сыны восстали!
Имеющий ухо да слышит,
Что Дух говорит церквам,
Пусть каждый слова те запишет
В сердечных своих скрижалях!
Тому, кто в победе ходит,
Отец наш вкусить разрешит
Плодов от дерева жизни,
Того, что средь рая стоит.
От смерти второй победитель
Совсем не потерпит вреда.
Сражён словом уст искуситель,
В геенне он будет всегда!
Тебе Бог дарует победу!
Благую и вечную жизнь!
Теперь у дьявола беды,
А Церковь во славе стоит!
Людмила Дещенко,
Украина, Одесса
Моё ходатайство в молитве об исполнении слов Господа Иисуса Христа:"Дом Мой домом МОЛИТВЫ наречётся для всех народов"! Моё предназначение в Боге-снять дьявольскую пелену с глаз народа. Читатель моих стихов непременно получит обличения от совести. После покаяния, получит Божью ЛЮБОВЬ и вечный мир в Боге. e-mail автора:lgd53poem@gmail.com сайт автора:Стихи.ру
Прочитано 3483 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Вы совершенно правы, не смотря на пафос Вашего стихосложения: Церковь стоит во славе и именно с маленькой буквы.Не для славы она, уважаемая, была создана.Памушта говорит и имеющий ухи пусть запишет на скрижалях свого блакнота: "Славы своей не дам никому!" Комментарий автора: Надобно вам родиться свыше! Духовный судит обо всём, но о нём НИКТО судить не может!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."