Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Чудесно передано настроение.
В Ваших стихах главное - это эмоциональное состояние.
В них присутствует неуловимая пленительность, женственность, нежность...
Словом, мне нравится :)
Часто созвучно душе, хотя и помышляю я совсем о другом.
Станислав
2008-07-28 03:39:01
Хочу по мужски дополнить Светлану и досказать, что форма иногда страдает (жива-огня: слабовата рифма. Точно как и в следующем стихотворении ***- не хватило сил на последнюю строфу).
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Поэзия : Над Россией моей зима . - Николай Зимин Над Россией моей зима ,
Что когда – то свела с тобою .
Та зима , что от бурь и зла
Укрывала сердца любовью ...
Помолись обо мне , мой друг ,
На мою , на свою удачу .
Верю , знаю , поможет Бог .
Почему же тогда я плачу ?..