Был когда-то единый народ,
У него был единый язык.
,,Своё имя прославим!'' И вот,
Всё стоительство кончилось вмиг.
Бог призрел и язык их смешал
(Город сей стали звать Вавилон)
И по лику земли раскидал
Своей славы строителей Он...
Но пришло время снова собрать
В Церковь Бога единый народ
И по вере в Христа ему дать
Словарь- истин Божественных свод.
Чтоб учить одному языку
Всех,кто собран от края земли,
И готовить народ Свой к тому,
Чтоб строительство Божье вели.
Кто во славу Христа строит дом,
С полуслова друг друга поймут. Дух Святой помогает им в том,
Потому до небес возведут.
Кто ж во славу свою строить стал,
Хоть на Камне, соломенный град,
Тех призрев, Бог язык их смешал,
Чтоб рассеять лишённых наград.
Потому между ними вражда,
И начальников там- пруд пруди,
В том строительстве всяк- голова:
,,Я- учитель! Меня не учи!''
Город блуда, где властвует бес,-
Обречённый на срам Вавилон
Не достигнет желанных небес,
Хоть усиленно строится он.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.